R 300.1 Principes de base

2.5 Terminologie

2.5.1 Liste des termes

Afficher les termes 🇫🇷 🇩🇪 🇮🇹

Termes

Begriffe

Termini

abords des voies

Gleisbereich

zona dei binari

accompagnateur / accompagnatrice de train (AT)

Zugbegleiter / Zugbegleiterin (ZBE)

accompagnatore / accompagnatrice del treno (ACCT)

aiguille d’entrée

Einfahrweiche

scambio d’entrata

aiguille de protection

Schutzweiche

scambio di protezione

aiguille de sortie

Ausfahrweiche

scambio d’uscita

aiguille talonnable

Weiche auffahren

scambio tallonabile

annoncer une voie / une aiguille
praticable

Fahrbar melden
(Gleis / Weiche)

annunciare la
percorribilità (binario / scambio)

appareil d’enclenchement

Stellwerk

apparecchio centrale

arrêt

–  arrêt prescrit

–  arrêt ordinaire

–  arrêt exceptionnel

–  arrêt non prescrit

Halt

–  vorgeschriebener
Halt

–  ordentlicher Halt

–  ausserordentlicher
Halt

–  nicht vorgeschriebe-
ner Halt

fermata

–  fermata prescritta

–  fermata ordinaria

–  fermata straordinaria

–  fermata non prescritta

attelage de manœuvre

Rangierkupplung

accoppiamento
di manovra

balise

Balise

balisa

banalisation

Wechselbetrieb

esercizio banalizzato

barrage

Absperrung

barriera protettiva

block

Block

blocco

calcul de freinage

Bremsrechnung

calcolo di frenatura

canton de block

Blockabschnitt

sezione di blocco

catégorie de freinage

Bremsreihe

categoria di freno

catégorie de train

Zugreihe

categoria di treno

chantier

Arbeitsstelle

aera dei lavori

charge de pousse

Schiebelast

peso spinto

charge des attelages

Zughakenlast

peso al gancio di
trazione

charge normale

Normallast

peso norma

charge remorquée

Anhängelast

peso rimorchiato

check-list circulation (CL-C)

Checkliste Fahrdienst (CL-F)

checklist circolazione (CL-C)

chef / cheffe de la sécurité (CS)

Sicherheitschef / Sicherheitschefin (SC)

capo / capa della sicurezza (CS)

chef / cheffe de manœuvre (CMAN)

Rangierleiter / Rangierleiterin (RL)

capomanovra (CMAN)

chef-circulation / cheffe-circulation (CC)

Fahrdienstleiter / Fahrdienstleiterin (FDL)

capomovimento (CMOV)

chemin latéral

Gehweg

camminamento

circulation de train

Zugfahrt

corsa treno

commande de secours

Notbedienung

pulsante di soccorso

conduire de manière directe

Führen direkt

guida diretta

conduire de manière indirecte

Führen indirekt

guida indiretta

contrôle de la marche des trains

Zugbeeinflussung

controllo della marcia dei treni

convoi

–  circulations
facultatives

–  circulations
ordinaires

–  circulations
régulières

–  circulations
spéciales

Fahrt

–  Fakultative
Fahrten

–  Fahrplanmässige
Fahrten

–  Regelmässige
Fahrten

–  Extrafahrten

corsa

–  corse facoltative

–  corse ordinarie

–  corse regolari

–  corse speciali

coordinateur / coordinatrice de chantier (COC)

Arbeitsstellen-Koordinator / – Koordinatorin (AKO)

coordinatore / coordinatrice delle aree dei lavori (COAL)

course de manœuvre

Rangierfahrt

corsa di manovra

couvrir

Decken

proteggere

croisement

Kreuzung

incrocio

cul-de-sac de sécurité

Stumpengleis

binario tronco

déclivité

Neigung

pendenza

dégagement de sécurité

Fluchtraum

spazio di fuga

dépassement

Überholung

sorpasso

dernière aiguille

Letzte Weiche

ultimo scambio

direction de la sécurité (DSEC)

Sicherheitsleitung (SL)

direzione responsabile della sicurezza (DS)

dispositif de contrôle de l’état libre de la voie (ELV)

Gleisfreimeldeeinrichtung (GFM)

dispositivo d’annuncio di binario libero (ABL)

dispositif de sécurité (DISPO)

Sicherheitsdispositiv (SIDI)

dispositivo di sicurezza (DISPO)

dispositif d’inversion

Umstellvorrichtung

dispositivo d’inversione

distance de freinage

Bremsweg

distanza di frenatura

DMI

DMI

DMI

données des parcours

Streckendaten

dati di tratta

données du train

Zugdaten

dati del treno

écoute brève

Freihören

ascolto preliminare

effort de retenue

Festhaltekraft

forza di ritenuta

effort de retenue
minimal

Mindestfesthaltekraft

forza di ritenuta minima

employé / employée de manœuvre (EMAN)

Rangierer / Rangiererin (RA)

manovratore / manovratrice (MAN)

entreprise de chemin de fer (ECF)

Eisenbahnunternehmen (EBU)

impresa ferroviaria (IF)

entreprise de transport ferroviaire (ETF)

Eisenbahnverkehrs-unternehmen (EVU)

impresa di trasporto ferroviaria (ITF)

équipement de travail

Arbeitsmittel

attrezzature di lavoro

exploitation des
chemins de fer

Eisenbahnbetrieb

esercizio delle ferrovie

exploitation des
tramways

Trambetrieb

esercizio di tram

exploitation ferroviaire

Bahnbetrieb

eserzicio ferroviario

formulaire

Formular

formulario

forte pente

Starkes Gefälle

forte discesa

frein à main

Handbremse

freno a mano

frein d’immobilisation

Feststellbremse

freno d’immobilizzazione

gare

Bahnhof

stazione

gare de référence

Zeitvergleichbahnhof

stazione di riferimento dell’orario

gare occupée

Bahnhof besetzt

stazione presenziata

gare voisine

Nachbarbahnhof

stazione vicina

gestionnaire de
l’infrastructure (GI)

Infrastrukturbetreiberin (ISB)

gestore dell’infrastruttura (GI)

gestionnaire de voie
de raccordement

Anschlussgleis
betreiberin

gestore del binario di raccordo

halte

Haltestelle

fermata

imbrication

Verschachtelung

concatenamento

infrastructure
ferroviaire

Eisenbahninfrastruktur

infrastruttura ferroviara

installation d’alarme

Warnanlage

impianto d’avvertimento

installation d’annonce

Ankündigungsanlage

impiato d’annuncio

installation de passage à niveau

Bahnübergangsanlage

impianto di passaggio a livello

installation de
régulation du trafic

Verkehrsregelungs-
anlage

impianto di regulazione del traffico

installation de sécurité

Sicherungsanlage

impianto di sicurezza

interdire

Sperren

sbarrare

interface utilisateur (man machine interface)

Bedienoberfläche
(man machine interface)

superfice di lavoro
(man machine interface)

itinéraire

Fahrstrasse

percorso

laisser-couler

Ablauf

lancio

lancer

Abstossen

colpo

marche à vue

Fahrt auf Sicht

corsa a vista

marche

Fahrordnung

orario di marcia

mécanicien / mécanicienne de locomotive (MEC)

Lokführer /
Lokführerin (LF)

macchinista (MAC)

mise à la terre

Erden

messa a terra

mouvement de
manœuvre

Rangierbewegung

movimento di manovra

moyen d’alarme

Alarmmittel

dispositivo d’allarme

nom d’appel

Rufname

nome di chiamata

parcours

Fahrweg

itinerario

personne compétente pour les installations électriques (PECIE)

Sachverständige Person für elektrische Anlagen (SPEA)

persona esperta per impianti elettrici (PESIE)

personne habilitée à enclencher ou
déclencher

Schaltberechtigte
Person

persona autorizzata alla commutazione

personne instruite pour les installations électriques (PIIE)

Instruierte Person für elektrische Anlagen (IPEA)

persona istruita per impianti elettrici (PIIE)

personnel

Personal

personale

personnel roulant

Fahrpersonal

personale viaggiante

pleine voie

Strecke

tratta

poids du train

Zuggewicht

peso treno

poids par essieu

Radsatzlast

peso assiale

poids par mètre courant

Meterlast

peso per metro

poids total

Gesamtgewicht

peso totale

poids-frein

Bremsgewicht

peso-freno

poste à diagonales d’échange

Spurwechselstelle

posto di cambio di
binario

première aiguille

Erste Weiche

primo scambio

préparateur / préparatrice de train (PRT)

Zugvorbereiter / Zugvorbereiterin (ZVB)

preparatore / preparatrice del treno (PRT)

protecteur / protectrice (PROT)

Sicherheitswärter / Sicherheitswärterin (SIWÄ)

guardiano / guardiana di sicurezza (GS)

protéger

Sichern

assicurare

rame automotrice

Triebzug

elettrotreno

rapport de freinage

Bremsverhältnis

rapporto di frenatura

rapport de freinage partiel

Teilbremsverhältnis

rapporto di frenatura minimo di parte

rencontre de trains

Zugbegegnung

incontro di treni

responsable de chantier tramway (RESCT)

Arbeitsstellen-Verantwortlicher Tram / Arbeitstellen-Verantortliche Tram (AVT)

responsabile area dei
lavori tram (RALT)

sectionnement

Streckentrennung

sezionamento di tratta

sentinelle (SENT)

Vorwarner / Worwarnerin (VW)

sentinella (SENT)

seuil de vitesse

Geschwindigkeits-schwelle

soglia della velocità

sifflet de locomotive

Lokpfeife

fischietto della loc

signal de block

Blocksignal

segnale di blocco

signal d’entrée

Einfahrsignal

segnale d’entrata

signal de groupe

Gruppensignal

segnale di gruppo

signal de manœuvre

Rangiersignal

segnale di manovra

signal de protection

Deckungssignal

segnale di protezione

signal de sortie

Ausfahrsignal

segnale d’uscita

signal de tronçon de voie

Gleisabschnittsignal

segnale di settore di
binario

signal de voie

Gleissignal

segnale di binario

signal fixe

Ortsfestes Signal

segnale fisso

signalisation en
cabine (SCab)

Führerstand-signalisierung (FSS)

segnalazione in cabina di guida (Scab)

son d’appel

Anrufton

suono di chiamata

son de contrôle

Kontrollton

suono di controllo

système d’avertissement

Warnsystem

sistema d’avvertimento

système d’avertissement
automatique

Automatisches
Warnsystem

sistema d’avvertimento automatico

système radio

Funksystem

sistema radio

tableau des parcours

Streckentabelle

tabella della tratta

tâches liées à la
circulation des trains

Fahrdienstliche
Tätigkeiten

attività legate alla circolazione dei treni

talonnage d’une
aiguille

Weiche aufschneiden

scambio tallonato

tare

Eigengewicht

tara

train

Zug

treno

train-navette

Pendelzug

treno spola

train de locomotive

Lokzug

treno loc

travaux sur et aux abords des voies

Arbeit im Gleisbereich

lavoro nella zona dei
binari

tronçon en
dérangement

gestörter Abschnitt

sezione perturbata

types de trains

    trains de voyageurs

    train de
marchandises

    trains de service

Zuggattungen

    Reisezüge

    Güterzüge

    Dienstzüge

Specie di treni

    treni viaggiatori

    treni merci

    treni di servizio

utilisateur du réseau

Netzbenutzerin

utente della rete

véhicule à crémaillère

Zahnradfahrzeug

veicolo a cremagliera

véhicule menant

Zugführendes Fahrzeug

veicolo di testa

véhicule moteur

Triebfahrzeug

veicolo motore

voie contiguë

Nachbargleis

binario adiacente

voie de droite

Rechtes Gleis

binario destro

voie de gauche

Linkes Gleis

binario sinistro

voie de ligne régulière

Liniengleis

binario di linea

voie de la pleine voie

Streckengleis

binario di tratta

voie de raccordement

Anschlussgleis

binario di raccordo

voie de service

Dienstgleis

binario di servizio

voie en cul-de-sac

Kopfgleis

binario di testa

voie en service

Betriebsgleis

binario d’esercizio

voie en travaux

Arbeitsgleis

binario di lavoro

voie occupée

Besetztes Gleis

binario occupato

voie principale

Hauptgleis

binario principale

voie secondaire

Nebengleis

binario secondario

voiture, wagon

Wagen

vagone

wagon de marchandises dangereuses

Gefahrgutwagen

carro con merci pericolose

wagonnet

Kleinwagen

vagonetto

zone intermédiaire de sécurité

Sicherheits-Zwischenraum

spazio di sicurezza intermedio

zone pour les chemins de fer routiers

Strassenbahnbereich

zona tranvie

 

2.5.2 Explication des termes

abords des voies (voie ou aiguille)

l’espace situé au-dessous, à côté ou au-dessus des voies, requis par des véhi­cules sur rails en mouvement, à l’intérieur duquel des personnes peuvent être menacées par ces véhicules. Font aussi partie des abords des voies, les abords d’éventuelles lignes de contact et d’installations d’alimentation en énergie avec les dangers du courant électrique qui en émanent. Les abords des voies déterminants doivent chaque fois être fixés en tenant compte de la zone de danger latérale qui dépend de la vitesse

accompagnateur / accompagnatrice de train (AT)

le personnel qui accompagne les trains pour des motifs de sécurité d’exploitation

aiguille d’entrée

la première aiguille d’une gare abordée par la pointe depuis la pleine voie

aiguille de protection

l’aiguille qui, en position de protection, empêche une prise en écharpe

aiguille de sortie

la dernière aiguille d’une gare abordée par le talon en direction de la pleine voie

aiguille talonnable

l’aiguille spécialement conçue pour être franchie par le talon quand elle ne se trouve pas dans la position appropriée

annoncer une voie / une aiguille praticable

l’annonce particulière par un chantier que son secteur est à nouveau praticable

appareil d’enclenchement

l’installation pour protéger au niveau technique les parcours des trains et des mouvements de manœuvre

arrêt

–     arrêt prescrit
arrêt ordinaire et exceptionnel

–      arrêt ordinaire
arrêt prescrit figurant dans la marche, y compris l’arrêt
facultatif

–      arrêt exceptionnel
arrêt pas ordonné au moyen d’une marche

–     arrêt non prescrit
arrêt provoqué par les conditions d’exploitation ou par un dérange­ment, par exemple un signal principal à l’arrêt

attelage de manœuvre

l’attelage pouvant être actionné depuis la cabine de conduite d’un véhi­cule de manœuvre

balise

le support de données monté dans la voie destiné à l’échange d’informations entre la voie et le véhicule

banalisation

l’équipement de chacune des voies de la pleine voie d’un tronçon à plusieurs voies par des signaux principaux et appareils de block permettant de franchir librement toutes les voies dans les deux directions

barrage

le dispositif technique de construction stable ayant pour objectif d’empêcher la pénétration involontaire de la zone de danger lors de travaux sur et aux abords des voies

block

l’élément de l’appareil d’enclenchement servant à protéger au niveau technique les trains de ceux de la même direction ou de sens inverse

calcul de freinage

le calcul servant à déterminer la catégorie de freinage ainsi que la catégorie de train

canton de block

le tronçon situé entre deux signaux principaux consécutifs liés par les dépendances du block

catégorie de freinage

le rapport de freinage prédéterminé qui, conjointement avec les distances d’implantation des signaux avancés et les déclivités, forme la base permettant de définir les vitesses maximales figurant dans les tableaux de parcours

catégorie de train

l’indice exprimé par une lettre majuscule qui caractérise la composition, la vitesse maximale d’un train ainsi que sa vitesse dans les courbes

chantier

les abords des voies ou emplacement attenant où les travaux sont effectués

charge de pousse

la charge remorquée admise en tenant compte des efforts de poussée prescrits par les GI

charge des attelages

la charge remorquée admissible en fonction de la résistance des appareils de traction

charge normale

la charge remorquée admissible d’un véhicule moteur pour un tronçon déterminé

charge remorquée

le poids total des wagons, voitures et véhicules moteurs remorqués, en tonnes (t)

check-list circulation (CL-C)

la marche à suivre obligatoire adaptée à l’installation de sécurité pour le traitement des dérangements et pour la protection

chef / cheffe de la sécurité (CS)

personnel responsable de l’application des mesures de sécurité sur le
chantier

chef / cheffe de manœuvre (CMAN)

la personne responsable de diriger et exécuter le mouvement de manœuvre. Elle prend en charge la conduite indirecte

chef-circulation / cheffe-circulation (CC)

la personne chargée sous sa propre responsabilité de régler la circulation des trains et des mouvements de manœuvre et d’en assurer la sécurité

chemin latéral

le chemin situé sur et aux abords des voies, en dehors des tunnels, sur lequel le personnel peut s’y tenir ou réaliser des travaux. Ses particularités permettent de le distinguer clairement (recouvert de gravier fin, de sable ou asphalté, à savoir dépourvu de ballast)

circulation de train

circulation

–        en gare et en pleine voie qui est protégée et réglée par des
signaux principaux ou

–        les trains en exploitation des tramways

commande de secours

le dispositif qui permet, en cas de dérangement ou d’urgence, d’intervenir sur les installations de sécurité ou d’annuler une partie des dépendances des installations de sécurité

conduire de manière directe

le MEC dessert le véhicule moteur et observe les signaux ainsi que le parcours

conduire de manière indirecte

la desserte du véhicule moteur ainsi que l’observation du parcours et des signaux sont réparties entre différentes personnes. Le MEC dessert le véhicule moteur et ne dispose d’aucune visibilité sur le parcours et les signaux. Le personnel qui assure la conduite indirecte en tête du convoi observe les signaux et le parcours

contrôle de la marche des trains

l’équipement de contrôle destiné à soutenir la prise en considération des signaux ou le respect des vitesses maximales ou à agir sur les véhicules

convoi

le terme général pour les trains ou les mouvements de manœuvre, avec la répartition suivante :

–     circulations ordinaires

–      circulations régulières, lorsqu’elles circulent chaque jour ou certains jours déterminés, sans être spécialement annoncées

–      circulations facultatives, lorsqu’elles circulent seulement en cas de besoin et sont spécialement annoncées

–     circulations spéciales

circulations spécialement annoncées et qui circulent selon une marche établie spécialement

coordinateur / coordinatrice de chantier (COC)

si plusieurs chantiers se trouvent sur des voies interdites, un CS peut être engagé comme COC

course de manœuvre

le mouvement de manœuvre de véhicules moteurs circulant seuls ou attelés, avec ou sans charge remorquée

couvrir

la pose d’un signal d’arrêt pour protéger un obstacle

croisement

l’évitement de deux convois, dont l’un ou les deux utilisent la voie de la pleine voie précédemment parcourue et libérée par le convoi de sens inverse

cul-de-sac de sécurité

la voie secondaire se terminant par un heurtoir

déclivité

la pente ou la rampe d’une ligne, en pour mille (‰)

dégagement de sécurité

l’endroit déterminé à l’avance qui permet aux personnes en danger de se retirer

dépassement

la modification de l’ordre de succession dans les gares d’au moins deux convois circulant dans la même direction et qui continuent leur marche sur la même voie de la pleine voie

dernière aiguille

la dernière aiguille d’une gare franchie en direction de la pleine voie

direction de la sécurité (DSEC)

service qui prescrit et surveille, sous la responsabilité du GI, le DISPO comprenant les mesures de sécurité. Cela comprend également les adaptations nécessaires en fonction de l’avancement des travaux

dispositif de contrôle de l’état libre de la voie (ELV)

dispositif technique qui sert à s’assurer de l’absence de véhicules ferroviaires sur les tronçons de voie

dispositif de sécurité (DISPO)

définition des mesures de sécurité nécessaires pour un chantier et des indications prescrites par le GI dans ses dispositions d’exécution

dispositif d’inversion

le dispositif de certains véhicules, permettant de choisir le mode de freinage

distance de freinage

la distance nécessaire pour atteindre une vitesse donnée ou l’arrêt en fonction de la vitesse maximale, du rapport de freinage et de la déclivité de la ligne

Driver Machine Interface (DMI)

le système de commande et d’affichage intégré à la cabine de conduite

données des parcours

les informations sur la longueur, la vitesse autorisée et la déclivité de chaque tronçon, la situation et la longueur des objets sélectionnés (par ex. gare, tunnel, passage à niveau, pont, section de protection de la ligne de contact)

données du train

les informations sur le train, telles que longueur, vitesse maximale et rapport de freinage. Elles sont généralement saisies par le MEC avant le départ du train

écoute brève

le contrôle pour déterminer si le canal est occupé (conversation, contrôle de liaison)

effort de retenue

l’effort de freinage du frein d’immobilisation d’un véhicule indépendant de l’efficacité du frein à air. L’effort de retenue est exprimé en kilonewtons (kN)

effort de retenue minimal

l’effort minimal en kilonewtons (kN) nécessaire pour garantir l’immobilisation prolongée de véhicules. Il n’est permis de compter que les freins d’immobilisation et les sabots d’arrêt

employé / employée de manœuvre (EMAN)

le personnel préposé aux travaux de manœuvre

entreprise de chemin de fer (ECF)

les personnes physiques ou morales soumises à la législation ferroviaire (à l’exclusion des entreprises de bus, de trolleybus et d’installations de transport à câbles)

entreprise de transport ferroviaire (ETF)

l’ECF appelée à exercer une activité de transport, notamment en ce qui concerne la traction

équipement de travail

les équipements nécessaires pour exécuter des travaux, par ex. véhicules, machines, engins, appareils et matériaux

exploitation des chemins de fer

exploitation ferroviaire et exploitation des tramways

exploitation des tramways

exploitation en appliquant le champ d’application partiel « Tramway »

exploitation ferroviaire

exploitation en appliquant les champs d’application partiels suivants :

–        « Exclusivement mouvements de manœuvre » 

–        « Signalisation extérieure sur le réseau interopérable »

–        « Signalisation extérieure sur le réseau non interopérable »

–        « Circulation sans signaux avec assentiment »

formulaire

le document utilisé pour transmettre un message, par ex. du CC au MEC ou au CS

forte pente

le tronçon de ligne qui nécessite l’application de prescriptions particulières, en fonction de sa pente et de sa longueur

frein à main

le frein d’immobilisation manœuvrable depuis un véhicule, également pendant la marche, au moyen d’une manivelle ou d’un volant

frein d’immobilisation

le frein indépendant de l’efficacité du frein à air, spécifique selon le type de véhicule, destiné à garantir l’immobilisation des véhicules en stationnement : frein manœuvrable du sol ou depuis une plate-forme de véhicule au moyen d’une manivelle ou d’un volant, frein à ressort ou frein magnétique sur rail à aimants permanents (PMS)

gare

l’installation servant à régler la circulation des trains et des mouvements de manœuvre, le plus souvent ouverte au trafic public

–        entre les signaux d’entrée ou

–        si ceux-ci manquent, entre les aiguilles d’entrée ou

–        lorsqu’ils existent, entre les indicateurs de début et de fin de gare

gare de référence

la gare dans laquelle le personnel roulant doit observer l’heure de départ figurant dans la marche

gare occupée

les tâches liées au déroulement de l’exploitation peuvent être exécutées localement ou depuis le centre de télécommande

gare voisine

les gares qui encadrent une autre gare ou un chantier. Quand l’une d’elles
n’est ni occupée ni télécommandée, c’est la prochaine gare occupée qui tient lieu de gare voisine. Lorsque l’une d’elles est télécommandée, le centre de télécommande tient lieu de gare voisine

gestionnaire de l’infrastructure (GI)

l’ECF qui exploite une infrastructure ferroviaire

gestionnaire de voie de raccordement

le raccordé responsable pour l’exploitation au niveau infrastructure de la voie de raccordement

halte

l’installation ouverte au trafic public en pleine voie ou sur des voies de ligne régulière

imbrication

des installations de passage à niveau à sécurité intrinsèque ou une protection côté rail d’autres passages à niveau surveillés se trouvent entre la protection côté rail et les passages à niveau surveillées qui lui sont affectées

infrastructure ferroviaire

les constructions et installations permettant la circulation de convois dans une gare, en pleine voie, en exploitation des tramways ou sur des installations équipées de la SCab, excepté les voies de raccordement

installation d’alarme

assure la fonction d’avertissement et remplace les moyens d’alarme. Sa desserte est automatique par le biais de l’installation d’annonce ou manuelle

installation d’annonce

le dispositif automatique annonçant l’approche d’un convoi

installation de passage à niveau

l’installation pour la protection d’un ou de plusieurs passages à niveau. Les installations sont subdivisées en installations de passage à niveau surveillées et à sécurité intrinsèque

Une installation de passage à niveau surveillée est protégée côté rail au moyen d’un

–        signal principal

–        feu de contrôle

–        signal de barrage ou signal nain

–        équipement de voie du contrôle de la marche des trains.

Une installation de passage à niveau à sécurité intrinsèque fonctionne de manière autonome et n’est pas protégée côté rail.

installation de régulation du trafic

l’installation pour la régulation du trafic ferroviaire et routier. Du côté chemin de fer, le trafic est réglé au moyen de signaux pour les chemins de fer routiers, au niveau routier au moyen de signaux lumineux

installation de sécurité

l’installation de commande et de protection des circulations de trains et des mouvements de manœuvre

interdire

l’interdiction de voies/d’aiguille pour exécuter des travaux sur et aux abords des voies. Les voies/aiguilles interdites ne sont pas utilisables pour les trains

interface utilisateur

l’élément de commande et d’affichage (interface homme-machine MMI)

itinéraire

le parcours de train ou de mouvement de manœuvre entre un point d’origine et de but protégé par un appareil d’enclenchement

laisser-couler

le mouvement de manœuvre durant lequel les véhicules roulent par leur propre poids d’une bosse de débranchement ou sur une voie en pente

lancer

la pousse à la vitesse nécessaire de véhicules non attelés à la course de manœuvre, suivie de son arrêt, de manière à ce que les véhicules seuls continuent de rouler. Ceux-ci sont appelés « lancée »

marche

les indications d’horaire techniquement nécessaires à la conduite d’un convoi

marche à vue

la circulation à une vitesse adaptée aux conditions de visibilité, au maximum 40 km/h, de façon à pouvoir s’arrêter avant un obstacle reconnaissable sur le tronçon visible. Dans des cas particuliers, les prescriptions d’ordre supérieur spécifiques prévoient d’autres vitesses maximales. En exploitation des tramways, les GI peuvent signaliser des vitesses maximales qui dérogent ou les régler dans les prescriptions d’exploitation

mécanicien / mécanicienne de locomotive (MEC)

la personne qui est compétente pour desservir des véhicules moteurs de tous genres pour les tâches liées à la circulation et à la technique

mise à la terre

la mise en court-circuit et à la terre ou connexion avec le conducteur de retour du courant

mouvement de manœuvre

tous les déplacements de véhicules

–        en gare, dans les ateliers et les dépôts, sur des voies de
raccordement et en pleine voie ou

–        en exploitation des tramways

qui ne peuvent pas être exécutés comme circulation de train

moyen d’alarme

l’émetteur de signal acoustique ou optique (par ex. corne d’alarme, corne d’appel, appareil d’alarme personnel, gyrophare) destiné à la transmission des signaux d’alarme

nom d’appel

la désignation permettant d’identifier sans ambiguïté une personne participant à un appel

parcours

le tracé emprunté par un train ou par un mouvement de manœuvre

personne compétente pour les installations électriques (PECIE)

personne expérimentée dans la manipulation d’installations à courant fort, connaissant les conditions locales et les mesures de protection à prendre. Elle peut par ex. être engagée en tant qu’exploitant, responsable d’installation, responsable du travail ou personne habilitée à enclencher ou déclencher et peut instruire et former des personnes

personne habilitée à enclencher ou déclencher

la personne est instruite ou experte pour enclencher ou déclencher des installations électriques. Elle effectue des enclenchements ou déclenchements toujours sur mandat, sauf en cas d’urgence.

personne instruite pour les installations électriques (PIIE)

personne habilitée à effectuer des activités limitées et bien définies dans des installations à courant fort, conformément aux instructions d’une personne compétente. Elle connait les conditions locales ainsi que les mesures de sécurité à prendre

personnel

les personnes en charge de la sécurité d’une ECF

personnel roulant

le MEC avec ou sans AT ou MEC et EMAN

pleine voie

les installations comprises entre deux gares successives

poids du train

le poids total des véhicules moteurs en service et de la charge remorquée, en tonnes (t)

poids par essieu

le poids total d’un véhicule divisé par le nombre d’essieux, en tonnes (t)

poids par mètre courant

le poids d’un véhicule divisé par sa longueur, en tonnes par mètre (t/m)

poids total

le poids d’un véhicule et de son chargement, en tonnes (t)

poids-frein

la valeur en tonnes (t), qui indique l’effort de freinage d’un véhicule

poste à diagonales d’échange

les voies et les aiguilles en pleine voie permettant une connexion avec les voies parallèles, équipées de signaux de block

première aiguille

la première aiguille d’une gare franchie depuis la pleine voie

préparateur / préparatrice de train (PRT)

le personnel responsable désigné par l’ETF pour l’exécution de la visite du train

protecteur / protectrice (PROT)

personne responsable d’alarmer à temps le personnel sur un chantier, de manière à lui permettre l’évacuation en toute sécurité de la voie en question et de ses abords

protéger

prendre des mesures à l’installation de sécurité pour empêcher la circulation de mouvements non intentionnels sur les parties d’installations temporairement, totalement ou partiellement impraticables

rame automotrice

l’unité de train avec son propre entraînement et attelée court, indissociable en exploitation normale

rapport de freinage

l’efficacité des freins d’un véhicule ou d’un train, en pour-cent (%)

rapport de freinage partiel

le rapport de freinage qui garantit une efficacité minimale des freins d’une partie quelconque d’un train pour l’arrêter en cas de rupture d’attelage et pour l’immobiliser durant au moins 30 minutes

rencontre de trains

la rencontre de deux trains circulant en sens inverse sur des voies parallèles de la pleine voie

responsable de chantier tramway (RESCT)

personne responsable sur place de la mise en œuvre des mesures de sécurité sur le chantier dans le cadre de l’exploitation des tramways

sectionnement

la séparation de la ligne de contact de la gare de celle de la pleine voie

sentinelle (SENT)

personne responsable d’annoncer à temps les convois en approche sur un chantier. La SENT communique au PROT l’approche des convois avec les moyens de communication prévus dans le DISPO

seuil de vitesse

l’endroit où la vitesse prescrite change

sifflet de locomotive

l’équipement des véhicules moteurs et des voitures de commande servant à émettre des signaux acoustiques, y compris la cloche d’appel en exploitation des tramways

signal de block

le signal principal destiné à subdiviser les installations de voie de la pleine voie en plusieurs tronçons

signal d’entrée

le premier signal principal appartenant à une gare. Il marque la frontière entre la pleine voie et la gare

signal de groupe

le signal de tronçon de voie ou de sortie valable pour plusieurs voies

signal de manœuvre

le signal d’arrêt de manœuvre, d’évacuation, de refoulement et de débranchement

signal de protection

le signal principal servant à protéger les voies de raccordement, les passages à niveau surveillés ou les tronçons dangereux de la pleine voie, sans dépendance avec le block

signal de sortie

le dernier signal principal commandé d’une gare en direction de la pleine voie

signal de tronçon de voie

le signal principal servant à subdiviser les installations de voie d’une gare en plusieurs tronçons

signal de voie

le signal de tronçon de voie ou signal de sortie valable pour une seule voie

signal fixe

le signal fixe de l’infrastructure ferroviaire, par ex. signal principal, signal nain, signal de manœuvre

signalisation en cabine (SCab)

la transmission directe d’informations concernant la circulation dans la cabine de conduite, en lieu et place de l’observation des signaux fixes. Les prescriptions peuvent parfois exiger d’observer en plus des signaux fixes

son d’appel

annonce un appel

son de contrôle

sert à s’assurer de la continuité d’une liaison

système d’avertissement

l’installation technique et/ou organisationnelle servant à avertir les personnes (lors de travaux sur et aux abords des voies) des dangers liés aux convois en approche

système d’avertissement automatique

se compose du système d’annonce et d’avertissement exécutant automatiquement les fonctions du système d’avertissement

système radio

le système radio limité à un secteur déterminé et ayant les mêmes critères techniques

tableau des parcours

les documents contenant les indications concernant les voies, indispensables pour la conduite d’un train ou d’un mouvement de manœuvre

tâches liées à la circulation des trains

les tâches liées à la circulation des trains comprennent les tâches et fonctions réglés dans les prescriptions suisses de circulation des trains

talonnage d’une aiguille

le franchissement non intentionnel d’une aiguille en mauvaise position, depuis le talon

tare

le poids d’un véhicule sans chargement, en tonnes (t)

train

le convoi composé d’un ou plusieurs véhicules moteurs attelés, conduisant ou non d’autres véhicules, qui circulent

–        en pleine voie ou

–        en exploitation des tramways,

depuis leur prise en charge par le personnel roulant sur la voie de départ de l’endroit de départ jusqu’à leur arrivée sur la voie d’arrivée à destination, sauf durant les mouvements de manœuvre

train-navette

la composition d’un train formée d’un ou de plusieurs véhicules moteurs et de voitures ou de wagons. Le train-navette possède une cabine de conduite à chaque extrémité et peut être commandé, selon le sens de marche, depuis l’une ou l’autre cabine

train de locomotive

le train composé de véhicules moteurs isolés ou attelés ensemble, aussi remorqués

travaux sur et aux abords des voies

chaque activité sur et aux abords des voies (par ex. pour construire, entretenir, nettoyer, modifier et démonter des installations ferroviaires et autres, y compris les travaux tels que les activités de mensuration et de contrôle et les activités en relation avec la levée de dérangements et les conséquences d’un accident). Font exception les activités en rapport avec le service de la manœuvre, la formation des trains, la circulation des trains ainsi que les déplacements pour se rendre ou pour revenir d’un lieu de travail

tronçon en dérangement

le parcours influencé par un élément en dérangement de l’installation de sécurité ou sur lequel se trouve un élément de l’installation de sécurité remis en position normale à l’aide d’une commande de secours. Ce parcours correspond à l’itinéraire qui peut être établi en exploitation normale sans commande de secours.  Il doit être déterminé par le CC pour chaque convoi

types de train

les trains sont divisés en fonction de leur utilisation :

–        les trains de voyageurs, qui servent principalement au transport
de voyageurs

–        les trains de marchandises, servant principalement au transport
de marchandises, d’animaux et de wagons vides

–        les trains de service, destinés à des fins de service

utilisateur du réseau

l’ETF qui sollicite l’accès au réseau d’une infrastructure

véhicule à crémaillère

véhicule qui transmet sa force de traction ou de freinage à une crémaillère. Sont également considérés comme véhicules à crémaillère, les véhicules dans lesquels la force de traction ou de freinage est transmise simultanément par la crémaillère et par adhérence, lorsque la transmission de la force par adhérence seule ne suffit pas

véhicule menant

le véhicule menant le train ou le mouvement de manœuvre

véhicule moteur

la locomotive, l’automotrice, la rame automotrice, le tracteur, le véhicule automoteur tel que machine de chantier, le véhicule rail/route

voie contiguë

la voie la plus proche à gauche ou à droite de la voie concernée ou du chantier

voie de droite

la voie située à droite dans le sens de marche, sur un tronçon de la pleine voie à deux voies

voie de gauche

la voie située à gauche dans le sens de marche, sur un tronçon de la pleine voie à deux voies

voie de la pleine voie

le tronçon de voie compris entre les signaux d’entrée de deux gares successives

voie de ligne régulière

voie en exploitation des tramways qui est généralement parcourue en
exploitation de ligne régulière

voie de raccordement

la voie raccordée à une infrastructure ferroviaire et servant généralement au transport de marchandises. Ces voies sont signalées par des indicateurs correspondants

voie de service

voie en exploitation des tramways qui n’est généralement pas parcourue en exploitation de ligne régulière

voie en cul-de-sac

la voie principale terminée par un heurtoir

voie en service

la voie qui peut être utilisée par les trains et les mouvements de manœuvre

voie en travaux

la voie ou l’aiguille sur et aux abords de laquelle les travaux sont exécutés et pour laquelle des mesures d’alarme sont nécessaires

voie occupée

la voie qui est partiellement occupée par des véhicules

voie principale

la voie de gare sur laquelle il est possible d’entrer et de sortir en dépendance avec les signaux

voie secondaire

la voie de gare sur laquelle il n’est pas possible d’entrer et de sortir ou de laquelle il n’est possible que de sortir, en dépendance avec les signaux

voiture, wagon

le véhicule remorqué, muni d’appareils de choc et de traction normaux ou de l’attelage automatique

wagon de marchandises dangereuses

le wagon portant des plaques-étiquettes selon modèles 1 à 9 du RID

wagonnet

le véhicule remorqué qui n’est pas muni d’appareils de choc et de traction normaux ou de l’attelage automatique (échelle roulante, lorry, etc.)

zone intermédiaire de sécurité

la zone disponible entre des voies ou entre une voie et un obstacle fixe, permettant de s’y tenir ou de réaliser des travaux auprès de véhicules sans engagement de mesures de sécurité spécifiques

On considère qu’une zone intermédiaire de sécurité est disponible

–        en présence d’un chemin latéral ou

–        si une telle zone est signalée dans l’installation extérieure ou

–        entre des voies secondaires ou

–        si cette zone est désignée dans les prescriptions d’exploitation           du GI ou

–        si cela est pris en compte dans un dispositif de sécurité

zone pour les chemins de fer routiers

Utilisation commune de la surface de circulation par le chemin de fer et la route

–        en exploitation des tramways et

–        en exploitation ferroviaire, les voies indiquées par des signaux
et/ou décrites dans les tableaux des parcours.

 

Retour en haut